눈
nun-snow
[noon]
nounbeginner
Mistake 1: ‘눈이 예뻐요’ can mean ‘the snow is pretty’ or ‘your eyes are pretty’ — context is everything. This ambiguity is often used intentionally in song lyrics, but in real life it can cause genuine confusion. Mistake 2: ‘첫눈에 반하다’ (love at first sight) uses 눈 as ‘eye,’ not snow — many fans who first encounter this phrase during winter dramas assume it has something to do with the first snowfall.
🎵 Heard In
- K-Drama: My Love from the Star (별에서 온 그대, 2013–2014) — the snow-kiss scene between Do Min-joon and Cheon Song-yi became one of the most shared K-drama moments internationally, making 눈 a symbol of otherworldly romance.
- K-Pop: EXO — The First Snow (첫눈이 온다)
ℹ️ Editorial Note: The cultural context and example usage are for educational reference only. Artist names, song titles, and drama references are used descriptively to illustrate vocabulary in context. This content is AI-assisted and reviewed for accuracy. For official information, please refer to the respective artists’ or studios’ official channels.