HomeDictionary바람 (baram)
Dictionary — Entry No. 0667
바람
baram · noun
Dictionary beginner

바람

baram

[BAH-rahm]

nounbeginner

Meaning
Wind — but 바람 carries two additional meanings that dramatically expand its emotional range: a desire or wish (바람을 바라다), and an extramarital affair or act of cheating (바람을 피우다). This triple meaning makes 바람 one of the most contextually loaded and linguistically rewarding words in Korean.
K-Pop & K-Drama Context
IU’s beloved ballad ‘바람이 분다’ (The Wind Blows, 2013) from her ‘Modern Times’ album uses 바람 to evoke wistful longing and the bittersweet feeling of something slipping away like the wind. ‘The World of the Married’ (부부의 세계, 2020), one of the highest-rated K-dramas ever, centers on 바람 in its infidelity sense — the phrase ‘바람을 피웠어’ became the most-discussed line in Korean television that year. Stray Kids frequently use wind and storm metaphors in their music to represent emotional instability.
Example Sentences
오늘 바람이 많이 부네.
Oneul barami mani bune.
The wind is blowing a lot today. (most common literal use; 바람이 불다 = the wind blows — a natural everyday observation)
내 꿈은 세계 여행이야. 작은 바람이지만.
Nae kkumeun segye yeohaengiya. Jageun baramijiman.
My dream is world travel. It is a small wish, though. (바람 = wish/desire; this register is warm and humble, often used in heartfelt interviews or fan letters)
그 사람이 바람을 피웠대.
Geu sarami barameul piwotdae.
Apparently that person had an affair. (바람을 피우다 = to have an affair; 대 marks it as hearsay — extremely common in drama recaps and gossip)
⚠️ Don’t use baram when…

Mistake 1: The three meanings of 바람 are distinguished only by context and verb: 바람이 불다 = wind blows; 바람을 바라다 = to wish for; 바람을 피우다 = to have an affair. Learning the verb collocations is essential before you use it confidently. Mistake 2: Fans translating K-drama subtitles sometimes read ‘바람났어’ as ‘the wind came’ when it actually means ‘he or she is having an affair’ — one of Korean’s most dramatic false friends.

🎵 Heard In

  • K-Drama: The World of the Married (부부의 세계, 2020) — this record-breaking drama made 바람 (in its affair meaning) the most-discussed word in Korean in 2020 and sparked nationwide conversation about relationships.
  • K-Pop: IU — The Wind Blows (바람이 분다)

ℹ️ Editorial Note: The cultural context and example usage are for educational reference only. Artist names, song titles, and drama references are used descriptively to illustrate vocabulary in context. This content is AI-assisted and reviewed for accuracy. For official information, please refer to the respective artists’ or studios’ official channels.

AdSense
300×250
Sidebar
Trending
안무 안무 (an-mu) means choreography… 더워 더워 (deowo) means 'it's… 앨범 앨범 (album) in K-Pop… TOPIK 고급 가이드 Conquer TOPIK Levels 5–6… 사 means four in…