HomeGuides존댓말/반말 (politeness-levels)
Guides — Entry No. 0248
존댓말/반말
politeness-levels · noun
Guides intermediate

존댓말/반말

politeness-levels

[john-DAE-mal / ban-MAL]

nounintermediate

Meaning
존댓말 (jondaemal) is formal or polite speech, while 반말 (banmal) is informal or casual speech. Korean grammar changes significantly based on relationship, age, and social status—verb endings, vocabulary, and even pronouns shift between these registers. Mastering when to use each level is one of the most culturally important aspects of learning Korean.
K-Pop & K-Drama Context
In K-dramas, the moment two characters switch from 존댓말 to 반말 is beloved by fans as a signal of deepening closeness or romantic tension—communities celebrate these ‘banmal moments’ online. BTS members freely use 반말 among themselves in Bangtan Bombs and vlives, but switch to 존댓말 when addressing senior artists, revealing the natural code-switching Koreans perform daily. In Crash Landing on You, Yoon Se-ri and Ri Jeong-hyeok’s gradual shift to 반말 is one of the drama’s most emotionally charged milestones for fans worldwide.
Example Sentences
오빠, 저 오늘 일찍 갈게요.
Oppa, jeo oneul iljjik galgeyo.
Oppa, I’ll leave early today. (존댓말 — the -요 ending marks polite speech, appropriate with older or unfamiliar people)
야, 나 오늘 일찍 간다!
Ya, na oneul iljjik ganda!
Hey, I’m leaving early today! (반말 — 야 is a casual address and -다 replaces -요; only acceptable with close friends or those younger than you)
우리 반말 해도 될까요?
Uri banmal haedo doelkkayo?
May we speak informally? (Asking permission to switch to 반말 is a meaningful social gesture — refusing to ask first can come across as presumptuous)
⚠️ Don’t use politeness-levels when…

Many international fans post comments to Korean idols written in 반말, which sounds rude or overly presumptuous—always use 존댓말 (add -요 to verbs) when addressing anyone you don’t know personally, including online. A second common mistake is assuming all -요 endings are maximally formal; Korean has multiple formality tiers, and the very formal 합쇼체 used in news broadcasts or military contexts is far more elevated than everyday conversational 해요체.

🎵 Heard In

  • K-Drama: Crash Landing on You (사랑의 불시착) — fans online mark the precise episode where Yoon Se-ri and Ri Jeong-hyeok’s speech shifts from careful 존댓말 to intimate 반말 as the emotional turning point of the entire series.
  • K-Pop: BTS — ‘Friends’ (Jimin & V, Map of the Soul: 7): the lyrics capture the easy, 반말-laced warmth of a lifelong friendship between two people who have grown up together.
💡 Did You Know? Koreans sometimes perform a small ritual called ‘반말 트기’ (banmal teugi — ‘unlocking 반말’) where two people of similar age mutually agree to drop formalities; this moment can mark the true beginning of a genuine friendship.

ℹ️ Editorial Note: The cultural context and example usage are for educational reference only. Artist names, song titles, and drama references are used descriptively to illustrate vocabulary in context. This content is AI-assisted and reviewed for accuracy. For official information, please refer to the respective artists’ or studios’ official channels.

AdSense
300×250
Sidebar
Trending
먹방 Mukbang (먹방) [MEOK-bang] is… 막걸리 Makgeolli is Korea's oldest… 오징어 오징어 (ojingeo) means squid… 여자친구 Learn what yeojachingu (여자친구)… 너무 Learn what neomu (너무)…